No tinc idea de com els anglesos entenen el que hi ha escrit a la viquipedia sobre malgrat. Mire-ho vosaltres mateixos, i tan sols poso un troç:
[...]
Malgrat of Sea is born between centuries XIII and XIV as a small village and knows it then like Vilanova de Palafolls. Topónimo of Malgrat comes from cuado the people of Palafolls venia to work to Vilanova de Palafolls venian “Badly grat unwillingly” (in Catalan). Then they ponieron “Bad grat the together to him” all and words “of Sea” because it was a costanero town.
From century XIV, Malgrat of Sea has been recognized like cultural, artistic and social nucleus outstanding. The modernismo in Malgrat of Sea also left track.
[...]
Thank you Albert Serrano pel link!
3 comentaris:
Quina pena, de llenguatge!!!
ÉS CATALINGLISH una nova llengua ha nascut!!!!
ei, de res. però els hi hauries de donar a en Quim, que és qui me l'ha fet arribar.
ànims amb el bloc.
"Malgrat of the Sea", per favor, és horrorós! El contingut de la pàgina en general el trobo penós. No m'estranya que ens arribi el tipus de turisme que ens arriba... :S
Publica un comentari a l'entrada